Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.
Отбъявление в детском саду: "Уважаемые родители! Не верьте, пожалуйста, всему тому, что рассказывает ваш ребенок про детский сад! В свою очередь, мы обещаем вам не верить его рассказам о вас".
Разговор на пляже. Очень жарко.
Жена (задумчиво):
- Импотентам хорошо!
Муж:
- С чего это хорошо импотентам?
Жена (через несколько секунд, указывая рукой):
- ИМ-ПОД-ТЕНТОМ-ХОРОШО!
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!