Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.
Анекдот: Продвинутый одесский пятиклассник Фима Рабинович свободно разговаривает не только на русском, украинском и английском, но и на других уроках тоже.
Опаздывает Вовочка на урок, учительница спрашивает:
- Почему опоздал?
- Картошку жарил.
- Молодец, маме помогаешь, садись.
Тут снова открывается дверь, заходит растрепанная девочка, учительница спрашивает:
- Картошкина, а ты почему опоздала ?…
В школе на уроке истории учитель спрашивает:
- Вовочка, а ты знаешь, как обращались благородные рыцари с побежденными противниками?
- Они сдавали их в металлолом!
Учительница привела школьников на экскурсию на стройку. Тут с 10-го этажа не
достроеного дома выпадает мужик, разбивается на смерть.
После экскурсии в классе учительница решила разобрать этот случай.
- Как вы думаете, ребята, почему дядя упал? - спрашивает учительница.
Машенька подымает руку и говорит:
- Дяденька не соблюдал технику безопасности.
- Может быть, - говорит учительница. - А ты, что думаешь, Витенька.
- Может быть дядя был пьяный, - отвечает Витя.
- Hе исключенно, - говорит учительница.
Тут Вовочка тянет руку и говорит:
- Дяденька ругал мою маму.
- Как это Вовочка, что он такого говорил, - удивляется учительница.
- Он кричал:Мальчик, твою мать, не шатай лестницу.
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!