По-французски «асьет» — это и тарелка, и настроение, состояние. Предположительно, ошибочный перевод французского выражения стал причиной появления фразеологизма «не в своей тарелке».
Анекдот: Возле банка еврей продаёт семечки. К нему подходит другой еврей и говорит: - Изя, одолжи до завтра двадцать гривен. - Не могу. У меня с банком договор. - Какой такой договор? - Я не даю в долг, а они не торгуют семечками.
Возле банка еврей продаёт семечки. К нему подходит другой еврей и говорит:
- Изя, одолжи до завтра двадцать гривен.
- Не могу. У меня с банком договор.
- Какой такой договор?
- Я не даю в долг, а они не торгуют семечками.
Абрам проиграл за вечер сто баксов и жалобно обратился к своим друзьям:
- Ребята, помогите, умоляю вас! Если жена узнает, что я проиграл сто баксов, она мне голову оторвет.
Заклинаю вас, верните мне деньги, иначе не жить мне.
Те повздыхали, но вернули ему деньги.
- Ребята, - продолжил Абрам, - дайте мне тогда ещё пятьдесят баксов, чтобы жена подумала, что я выиграл!
- Иссяк, иссяк источник бытия! Нет смысла более в существованье бренном…
- Йося, ты опять все из холодильника сожрал? Не выпендривайся, вали в магазин!
Ночь в Одессе. Сара, внезапно проснувшись, толкает локтем
в бок мужа:
- Мойше! Я слышу, там, в углу, скрипит МЫШЬ!!!
Мойше(недовольно):
- Так и шо? Я теперь посереди ночи должен вставать и идти ее смазывать?!
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!
Главная » Анекдоты » анекдот про Национальные особенности №12
Полезный совет
Жидкие стиральные средства для тонких тканей при низкой температуре лучше растворяются в воде, чем порошок, и поэтому не застревают и не затвердевают в тонких волокнах материи.