Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.
Анекдот: Просыпается Старик Хоттабыч с бодуна, бороду трогает – нет ни одного волоска. Голову трогает – тоже самое, на груди, подмышками – нет ничего. Заглядывает в трусы: - Фух!! Ура!!! Хоть на пиво осталось!
Просыпается Старик Хоттабыч с бодуна, бороду трогает – нет ни одного волоска.
Голову трогает – тоже самое, на груди, подмышками – нет ничего.
Заглядывает в трусы:
- Фух!! Ура!!! Хоть на пиво осталось!
Пьяный мужик ползет по улице:
- Мальчик, ты не знаешь, где живёт дядя Вова?
- Дяденька, но ведь дядя Вова- это Вы!
- Это я знаю! Только не помню, где живу…
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!
Применение мешков для стирки предотвращает порчу белья,кроме того таким образом снижается механическое трение косточек бюстгальтеров и предотвращается их выпадение в процессе стирки.