Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.
Анекдот: Звонок в техподдержку: - У Вас проблемы на линии, у меня интернет не работает! - А с чего это Вы сразу взяли, что проблемы с нашей стороны? Может это у Вас проблемы… У Вас лампочка на модеме горит? - Да, только это не лампочка а тиристорный светодиод! - Гм… Да, пожалуй, проблемы на нашей стороне…
Звонок в техподдержку:
- У Вас проблемы на линии, у меня интернет не работает!
- А с чего это Вы сразу взяли, что проблемы с нашей стороны? Может это у Вас проблемы… У Вас лампочка на модеме горит?
- Да, только это не лампочка а тиристорный светодиод!
- Гм… Да, пожалуй, проблемы на нашей стороне…
Купил мужик дом с искусственным интеллектом. Уже через неделю умный дом называл его животным, через месяц мужик сам мыл посуду и стирал носки, после чего ему включался футбол.
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!