Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.
- Утром оделась в новое платье, но перед выходом из дома поняла, что трусы выбрала не самые подходящие. Подошла к шкафу, достала другие трусики, закинула их на плечо, пошла в ванную. По дороге отвлеклась на телефонный разговор. В общем, так и поехала - с трусами, висящими на плече.
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!