По-французски «асьет» — это и тарелка, и настроение, состояние. Предположительно, ошибочный перевод французского выражения стал причиной появления фразеологизма «не в своей тарелке».
Анекдот: - Ваш банк даёт кредиты под честное слово? - Без проблем… - А если я не верну? - Вам будет стыдно перед Всевышним, когда предстанете. - Та, ну, когда это ещё будет… - Вот, если пятого не вернёте, то шестого и предстанете.
- Ваш банк даёт кредиты под честное слово?
- Без проблем…
- А если я не верну?
- Вам будет стыдно перед Всевышним, когда предстанете.
- Та, ну, когда это ещё будет…
- Вот, если пятого не вернёте, то шестого и предстанете.
Фурор на рынке стирального порошка… мировые лидеры в панике…
"Персил" и "Дося" объединяются!
Встречайте, в лучших магазинах Вашего города, новый стиральный порошок "Пердося"…
Приходит один директор к другому, видит у него сидит новая секретарша-красавица.Спрашивает:
- А сколько такая красавица зарабатывает?
- 3000 грн
-?! А я бы такой секретарше с удовольствием 6000 грн платил!?
- Я что-дура?! Я здесь "с удовольсвием" 2000 баксов получаю!
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!