Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.
Анекдот: Учитель физики подходит к старшеклассницам: - Тут надо пол мыть. Может быть, вы, девочки… Те хмуро: - А кто здесь девочки? Он шарахнулся и решил поискать кого-нибудь помладше. Видит - пятиклашки. - Девочки, вы не могли бы… Те заржали: - А где ты тут девочек видел? Он в ужасе, подходит к первоклашке, которая прыгает через веревочку. - Ну ты-то хоть девочка? Та подмигивает: - Не знаю. Вчера пьяная была.
Учитель физики подходит к старшеклассницам:
- Тут надо пол мыть. Может быть, вы, девочки…
Те хмуро:
- А кто здесь девочки?
Он шарахнулся и решил поискать кого-нибудь помладше. Видит - пятиклашки.
- Девочки, вы не могли бы…
Те заржали:
- А где ты тут девочек видел?
Он в ужасе, подходит к первоклашке, которая прыгает через веревочку.
- Ну ты-то хоть девочка?
Та подмигивает:
- Не знаю. Вчера пьяная была.
Идет Вовочка с папой мимо школы:
- Сынок, ты в этой школе учишься?
- Да.
- 20 лет назад я тоже здесь учился.
- Ну, теперь я понял, что имел в виду директор, когда мне сказал, что такого идиота как я, он уже лет 20 не видел…
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!