По-французски «асьет» — это и тарелка, и настроение, состояние. Предположительно, ошибочный перевод французского выражения стал причиной появления фразеологизма «не в своей тарелке».
Анекдот: Муж купил жене несколько одинаковых трусиков одного цвета. - Они же совсем одинаковые! Зачем ты их купил? Люди могут подумать, что я не меняю нижнее белье! - Какие ещё люди?
Муж купил жене несколько одинаковых трусиков одного цвета.
- Они же совсем одинаковые! Зачем ты их купил? Люди могут подумать, что я не меняю нижнее белье!
- Какие ещё люди?
Старшеклассник Вовочка прибегает домой на кухню и весело Маме кричит:
- Мама, мама… А я люблю Ниночку с первого этажа!
- Ой, Вовочка - не люби ты Ниночку с первого этажа. У нее уже
стеклышко разбито.
Он расстроенно идет в зал. Там бабушка в кресло-качалке вяжет
и смотрит телик.
- Бабушка, а бабушка… Я люблю Ниночку с первого этажа!
- Ой, что ты Вовочка, внучик мой дорогой… Не люби ты эту стерву!
У нее уже стеклышко разбито…
Он чуть ли не в слезах идет в спальню. Там на кровати лежит отец
и читает газету.
- Па, а пап… Я люблю Ниночку с первого этажа…
- Ну и люби себе на здоровье…
- Ага - а мне мама с бабой говорят, чтоб не любил. Мол, у нее
уже стеклышко разбито.
- Ой, Вовочка, не слушай ты их. Когда я на твоей маме женился, то у нее там не то, что стеклышко было разбито - у нее там уже вся рама шаталась…
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!