Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.
Приходит муж с работы, и с гордым надменным видом дарит жене цветы…
Жена непонятливо смотрит на него и спрашивает:
- И что, мне теперь … ноги расставлять?
Муж:
- А что, вазы у нас в доме нет?
Муж читает газету, отрывается от чтения и говорит жене:
- Биологи доказали, что тараканы могут жить без головы!
Жена, невозмутимо:
- Могут. Но в голове им уютнее…
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!