Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.
Анекдот: Две блондинки: - В подростковом возрасте думаешь, что однажды встретишь кого-то "особенного", а к 30 годам уже понимаешь, что особенных чересчур много, а вот нормальных - реально мало.
Две блондинки:
- В подростковом возрасте думаешь, что однажды встретишь кого-то "особенного", а к 30 годам уже понимаешь, что особенных чересчур много, а вот нормальных - реально мало.
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!
...прошлое - не деготь на воротах, его не выскоблишь...
Примета
ЛОКОТЬ – правый локоть чешется – это к радости, левый к слезам. Если девушка ударилась правым локтем о что-нибудь, значит ее вспоминает молодой человек, если девушка ударилась левым локтем, то ее какой-то парень ругает.