Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.
Анекдот: Женщина обычно ищет такого мужчину, чтобы быть за ним, как за каменной стеной. А потом начинает в этой стене сверлить отверстия перфоратором, пробивать окна, клеить обои, вешать картины и шторки…
Женщина обычно ищет такого мужчину, чтобы быть за ним, как за каменной стеной.
А потом начинает в этой стене сверлить отверстия перфоратором, пробивать окна, клеить обои, вешать картины и шторки…
Сижу расстроенная, подходит дочка, даёт конфетку. Я ей говорю:
- У меня, доченька, взрослые проблемы, и этим их не решить.
Она уходит, через пять минут возвращается с бутылкой вискаря и спрашивает:
- А так?
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!