По-французски «асьет» — это и тарелка, и настроение, состояние. Предположительно, ошибочный перевод французского выражения стал причиной появления фразеологизма «не в своей тарелке».
Анекдот: Одесса, Привоз. - Мадам, а сколько ваш поросёнок знал иностранных языков? - Я вас умоляю! С чего вы взяли, что он их таки знал?! - Да я как посмотрю за вашу цену на сало, так он ещё и вальс должен был танцевать!
Одесса, Привоз.
- Мадам, а сколько ваш поросёнок знал иностранных языков?
- Я вас умоляю! С чего вы взяли, что он их таки знал?!
- Да я как посмотрю за вашу цену на сало, так он ещё и вальс должен был танцевать!
- Фима, а расскажи мне сказку на ночь…
- Ой, Циля, а может другой вариант? Я же сам - сплошная сказка!
- Ой,не… такой вариант меня не устраивает!
- А шо такое?
- Ты - очень страшная сказка, и с плохим концом…
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!