Одним из самых ёмких и труднопереводимых является слово ‘mamihlapinatapai’ из яганского языка. Оно приблизительно означает «смотреть друг на друга в надежде, что один из двух предложит выполнить то, чего хотят обе стороны, не расположенные это делать». Интересно, что сегодня в Чили, где был в употреблении яганский, в живых остался только один носитель языка.
- Роза Марковна, мне рекомендовали вас как опытного психотерапевта…
- И что нас беспокоит?
- Осень, хандра, не с кем выпить хересу, поговорить и уснуть в обнимку…
- Зовите меня просто Роза. Я за штопором.
Встретились два друга. Один говорит:
- Я раньше за раз выпивал ведро пива. А сейчас-только половину.
- А почему только половину?
- Потому, что морда теперь влазит в ведро только наполовину.
Дед Мороз говорит еврейской девочке:
- Подставляй руки, я тебе леденцов насыплю!
- А можно лучше маме?
- Ты что леденцы не любишь?
- Люблю, просто у мамы ладони больше!
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!